気が重いって英語でなんて言うの?

予習ができないまま、レッスンの時間になってしまいました。
単語も解らず、last question はボロボロでした。それでも、思いやりの溢れる先生で言葉を尽くして教えてくださいました。
次回のレッスンのまえに、I am sorry.以外の謝罪と感謝をお伝えできればと思います。
female user icon
TAKAKOさん
2017/06/10 17:38
date icon
good icon

38

pv icon

20104

回答
  • Feel down

    play icon

  • Be down

    play icon

  • Have a heavy heart

    play icon

Hey Takako!

ユーコネクトのアーサーです。
気が重いというのは、面白いフレーズです。

だいたい「気が」は「feel」または「be」で表現します。

でもこの場合はI feel heavy. I am heavyではなく
I feel down. I am down
と言います。

また、似たようなフレーズをいうと
Have heavy heartです。

でもこの場合は「feel bad」の方が自然ではないかと思います。

謝罪をするとき、だいたい
Im sorry, I feel bad.
I'm sorry, I feel really bad.
と言います。

ですので、直訳から外れるのですが、I feel badをオススメします。

よろしくお願いします!

アーサーより
回答
  • feel depressed

    play icon

  • feel down

    play icon

  • have a heavy heart

    play icon

その説明してくれた場合では「I have a heavy heart about it」「I'm really bummed about it」「I'm feeling down about it」などを伝えられます。
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

38

pv icon

20104

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:38

  • pv icon

    PV:20104

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら