世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

聞いていなかったって英語でなんて言うの?

来訪者がAさんだけだとおもったらBさんも来た。 予期せぬ来訪者が来たときに”Bさんが来るとは聞いていなかったから驚いた”の一言はなんて言うのでしょうか?(もちろんこの場合は会えて嬉しいという意味)
male user icon
Takashiさん
2017/06/11 18:23
date icon
good icon

5

pv icon

4766

回答
  • What a pleasant surprise!

「何と嬉しい驚きなのでしょう!」 直訳ではこのような意味になります。「来るとは聞いていなかった」と言わなくても、この表現のみで「来てくれて嬉しい」ということを驚きと共に表すことができます。 "What a 〜!" は「何と〜だろうか!」と驚きや困惑を表す時に使われる言い方です。 "pleasant" は「楽しい、愉快な」という意味で、全体的な快適さやそこにある快さを表現します。 "surprise" は「(予期しない)驚き、意外なこと」を表します。
回答
  • What a nice surprise.

  • Glad to see you.

驚いたとしてsurpriseをご存知の方は多いかと思います。 前に「What a ~」とつけることで、「なんと~だろう」という言い方になります。 ここではうれしいとのことでしたので nice surpirseとして "What a nice surprise!"ですね。 久しぶりの友人と道で会ったときや、ビンゴゲームに当たったときなんかも使えそうですね。 思い浮かばなければ単純に I am gald to see you.なんかでも、言い方で驚きを伝えられるかもしれませんね。
good icon

5

pv icon

4766

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4766

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら