直訳では「あなたは私の話を聞くこと以外何もしなかった」となります。
"nothing but 〜" は「〜だけ、〜のみ」ということを表します。ここでは「〜だけした」となります。
"listen to 人" は「人の話を聞く、耳を傾ける」という表現です。
"concentrate on 〜" は「〜に集中する、ひたすら〜だけをする」ということを表し、"focus on 〜" も同じ意味で使うことができます。
good listener とは文字通り、話を聞くのが上手い人、「聞き上手」ということです。
反論したり、批判することなく、人の話を聞いて受け止めてくれる人を指します。
Thank you for being such a good listener when I was going through a rough time.
私が大変な時に話を聞いてくれてありがとう。
他にも
Thank you for being patient with me.
忍耐強くわたしに付き合ってくれてありがとう。
I'm so happy to have someone like you.
あなたのような人がいてくれて幸せに思う。
などと付け足して言ってもいいかもしれませんね!