サンダルのテープをしっかり留めなきゃ脱げちゃうよ!って英語でなんて言うの?
サンダル(マジックテープで固定するタイプ)のマジックテープ部分を、脱げないように固く留めて履くように子供に言いたいです。
回答
-
Do your straps so they won't come off.
-
Strap your feet in properly or they will come off.
Do 〇〇で、元々その行動を表す動詞がないことに関して、『~をする』のように使います。
脱げないように、の部分は"come off"を使い、『取れてしまう』という意味になります。
"properly"は便利な表現で、『ちゃんと』、『きちんと』という表現です。
回答
-
You need to fasten the Velcro tightly, so your sandals don't fall off.
- "You need to fasten the Velcro tightly, so your sandals don't fall off."
直訳すると、「ベルクロをしっかり留めないと、サンダルが脱げてしまうよ」です。あるいは、
- "Make sure you've secured the Velcro on your sandals properly, otherwise they will come off."
「サンダルのベルクロをきちんと止めていることを確かめて、そうでなければそれらは脱げます」となります。
ここで使われている "fasten" や "secured" は、"固定する" や "しっかり留める" を意味しています。"Velcro" は一般に "マジックテープ" を指します。"Properly" は "適切に" や "しっかりと"、"Otherwise" は "さもなければ" や "その逆の場合" を表します。
これらのフレーズは、特に子供に靴やサンダルを適切に履く方法を教えるときに使われます。専門的な英語の知識を持っていれば、日常生活の中で便利な表現をたくさん見つけることができます。
関連した単語やフレーズ:
- Fasten: 締める、留める
- Secure: 安定させる、固定する
- Velcro: マジックテープ
- Properly: 適切に、しっかりと
- Otherwise: さもないと、他の方法では
- Fall off: 落ちる、脱げる
- Come off: 取れる、落ちる