I have to take care of my dog because my boyfriend/he is busy with his job.
"have to 〜" は「〜するしかない、〜せざるを得ない」と、ここでは必然的な状況下での表現になります。
"take care of 〜" は「〜の世話をする、面倒を見る」という表現で、他に "look after 〜" と言うこともできます。
"because 〜" は「なぜなら、〜なので」となり、後に理由を述べます。
「仕事で忙しい」は "be busy with one's job" や "be busy at work" と表現することができます。