「もうそろそろ」とは、
It's about time [主語] [動詞現在形]
It's high time [主語] [動詞現在形]
"high time" は「もういい加減に○○やらないと」また「やらないとチャンスを逃す」ニュアンス。
「買い替え」とは
[単数] get a new
[複数] get some new
単数なのに、複数を表す"s"が付いた"glasses"や"pants"を複数として扱います。
Native speakers will say like this: “Oh, it's time to get new glasses, these are old”.
There are lots of other ways to say it, but this one is the most accurate and most commonly used.
Here is an example on how to use this in a conversation:
A: Oh, it's time to get new glasses, these are old
B: Lets go to the shopping mall to buy new ones.
ネイティブスピーカーは次のように言います。
“Oh, it's time to get new glasses, these are old”.
(新しい眼鏡を買わないと、これもう古い)
他にもいろいろな言い方ができますが、これが最も正確で一般的です。
会話では以下のように使えます。
A: Oh, it's time to get new glasses, these are old(新しい眼鏡を買わないと、これもう古い)
B: Let's go to the shopping mall to buy new ones.(ショッピングモールに行って新しいのを買いましょう)
It's time for someone to do something.
「人がそろそろ...する時間だ、時期だ」便利な表現です。
例)It's time for me to move out of the house and live on my own.(家を出て自立する時期にきている。)
相手に対して「...する時間だよ」と言いたい場合は It's time to do something. と言えばOKです。
例)It's time to go to bed.(そろそろ寝る時間ですよ。)*例えば子供たちにむかって
Alright, they're broken. It's time for new glasses.
I need to buy new glasses soon. These ones are falling apart!
"Alright" is expressing that your breaking your glasses is what is making you buy new glasses. It suggests that maybe you've been putting it off but now you have to.
"Soon" implies that you need to do it in the near future but it's not necessarily urgent.
If you use the term ' it's about time' it means that you need to do something soon/in the near future you could also say 'I need to get new glasses soon'
It's about time'は「そろそろ~しないといけない」という意味です。
また、'I need to get new glasses soon'(そろそろ新しい眼鏡を買わないといけない)と言うこともできます。
The two sentences you see provided above are terrific ways to express to your listener that you need to get new eye glasses. In the first sentence you will see the term trade in something. This means to replace something old with something new. This term is appropriate for both formal and informal settings. It would make a great addition to your vocabulary.
上記二つの例文は、新しい眼鏡を買わないといけないと伝える素晴らしい言い方です。
最初の例文には"trade in something"という表現が使われています。これは「古い物を新しい物に置き換える」という意味です。この表現はフォーマルな場面でもインフォーマルな場面でも使うことができます、ぜひ語彙に加えておいてください。
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(*^_^*)
It's about time to buy new glasses.
「そろそろ新しい眼鏡の買い替え時だ」
it's about time to V「そろそろVする時だ」
例)
It's about time to go to bed.
「そろそろ寝る時間だ」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
★★大阪カフェレッスン英会話講師KOGACHI