やばいは悪いニュアンスです
「これ」の内容が不明なので"it" および "this" としています。
「やばい」は"not good" とも言えますし、また、"I'm afraid〜"の構文を使って「あいにく〜しそうだ、〜しそうで心配だ」という風に言い換えることもできます。
また、「慣れる」は"get used to" を使います。
訳1)これに慣れてしまうとよくない。
訳2)これに慣れてしまいそうで心配だ。
回答したアンカーのサイト
ネイティブ式英語レッスンをアメリカからお届け!
1. "It would be trouble if I get used to this."
このフレーズでは「これに慣れると困ったことになる(問題が起こる)」と言う意味で、「やばい」という意味を表現しています。