生活感のない部屋って英語でなんて言うの?

人が住んでいるのに、きれいに片づきすぎて、温もりの感じられない部屋です
default user icon
behindさん
2017/06/18 23:02
date icon
good icon

10

pv icon

9750

回答
  • Room that does not feel lived in

    play icon

  • This room does not feel lived in

    play icon

「生活感」→「A lived in feeling」 「Room that does not feel lived in」→「生活感のない部屋」 「This room does not feel lived in」→「この部屋は生活感がない」 「人が住んでいるのに、きれいに片づきすぎて生活感がない」というのは、 「Although there is someone living here, this room is too clean and doesn't feel lived in」 と表現します。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
回答
  • a room that doesn't feel like anybody is living in it

    play icon

  • a room that doesn't seem like anybody is living in it

    play icon

「生活感のない部屋」という表現を英語で表すと「a room that doesn’t feel like anybody is living in it.」または「a room that doesn’t seem like anybody is living in it.」という表現になります。「部屋」という言葉は「a room」という言葉になって、「doesn’t feel/seem like anybody is living in it」という表現は「生活感のない」という意味があります。
good icon

10

pv icon

9750

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:9750

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら