通販で何かを注文して、それを誰かに伝えるときに何と言ったら良いのか教えてください!
回答したアンカーのサイト
「A Translator in Texas-日本とアメリカで働く翻訳者のブログ」
もし着いたばっかり的な文脈だとすると、上のように現在完了を使って表現すると良いと思います(^^)
orderは「注文する」という動詞だけでなく、「注文した品」という名詞の意味もあり、
この場合は名詞として使われています
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
My order (has) arrived.
私が頼んだものが届きました。
Your order (has) arrived.
あなたが頼んだものが届きました。
has はあってもなくても通じます。
arrive は「到着する」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム