「~するものも~しない」って英語でなんて言うの?

「このチャンスを逃したら、始まるものも始まらないよ」というようなことを英語で伝えたいのです。よろしくお願いいたします。
female user icon
tomokoさん
2017/06/20 10:51
date icon
good icon

0

pv icon

1697

回答
  • If you miss this chance, you can't even start.

    play icon

  • If you miss this chance, you can't start.

    play icon

「~するものも~しない」
日本語の表現ですが英語だと直訳が少々難しいかもしれません。

If you miss this chance, you can't even start.
「このチャンスを逃したら、始めることすらできないよ」
even「〜すら」を用い強調した形を答えとさせていただきました。

If you miss this chance, you can't start.
evenを除いたシンプルな形でももちろん問題ありません♩

ご参考になられたら幸いです♩
Risa Komatsu ごちそう英会話講師
good icon

0

pv icon

1697

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:0

  • pv icon

    PV:1697

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら