彼には若い頃の武勇伝が多いって英語でなんて言うの?

若い頃に羽目を外して遊んだり暴れたりした話題が多いということです
default user icon
behindさん
2017/06/24 10:54
date icon
good icon

4

pv icon

4931

回答
  • He has a lot of outrageous experiences when he was young.

    play icon

  • He has a lot of insane and outrageous stories when he was young.

    play icon

  • He was socially crazy when he was young.

    play icon

英訳例1~3に共通しているのは、「彼が若い時に」(when he was young) です。 あとは、「武勇伝」をどのように解釈するかの話になります。

1番目は「彼は無鉄砲な経験をたくさん持っている」という意味での武勇伝。
2番目は「彼は無鉄砲で(悪い意味で)考えられないような経験をたくさん持っている」という意味での武勇伝。
3番目はシンプルに「彼は社会的にクレイジーだった」という意味での武勇伝。

他にも、He had a lot of street fighting experiences when he got drunk in his 20s.
彼が20代の頃には酒によってストリートファイトを繰り出した経験がたくさんある・・・など、「武勇伝」も今だから許されるものから、今でも(法律的に)許されないものまでありますので、十分に気を付けて表現してくださいね。

お役に立てば幸いです☆
good icon

4

pv icon

4931

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4931

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら