車を運転してきて、急に道路に出てくる人や自転車がいると困ります。
日本語の「飛び出す」は直訳すると「fly out」になりますが、英語では「run out」または「rush out」を使います。「Rush」は「急ぐ」と言う意味です。「Into the street」または「into the road」を言うと、道路に出るという意味になって、必ずその道路に車があるというわけではないが、「into traffic」を言うと、車やバイクがいっぱい通ってる道路という意味になります。
「道路の中に走り出る」
「道路の上に飛び出す」
「道路の中に飛び出す」
それぞれ直訳すると、このような意味になります。
"dart" は「さっと動く、突進する、(矢のように)飛んで行く」ということを表します。
"out" は、外に向かって行く動きを表現します。