あなたとずっと一緒にいたい、や、ずっと一緒だよ、など映画で出てきそうなフレーズ。
"hold your hand"は、「あなたの手をつなぐ」という意味ですが、「辛い時にあなたを支える」という意味もあるので、「あなたと一緒にいる(つらい時もあなたと一緒に乗り越える)」というニュアンスで使います。
"I always want to hold your hand."
「ずっとあなたと一緒にいたい。」
"All I want is to hold your hand for the rest of my life."
「残りの人生あなたと一緒にいることが私の望みです。」
"I want to hold your hand at 100."
「100歳になってもあなたの手をつないでいたい。」
ご参考になれば幸いです。