パンケーキ屋さんとかまさに。
"Awkward" は気が引ける、や、気まずいという意味です。"Fancy"はオシャレや華やか
という意味でネイティブスピーカーがよく使います。
回答したアンカーのサイト
JnD Education
「あの場所は俺と俺の友達が行くにはちょっと可愛げがありすぎる」
「あの場所は男のひとが女の人を連れて行かないで行くには、ちょっと可愛げがありすぎる」
最近のパンケーキ屋さんはcutesy(誇張されたキュート感)という単語がいいかと思って例文を作りました。
me and my buddiesは「俺と俺の友達」ですが、「僕」ではなく「俺」という言葉のような、男性的な雑さが表れていて、キュートの正反対な感じがこの文にぴったりです。
三番目のI would feel out of placeは、「(実際に女性なしで行ったら)場違いな気がすると思う」という意味です。
We'd stand outで「ちょっと目立ってしまうと思う」ということも可能です。
回答したアンカーのサイト
ポール先生のLONE STARえいご学校