世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

周りの人の話声で気が散るって英語でなんて言うの?

仕事をしていても、周りの人が話していると集中できません。
default user icon
( NO NAME )
2017/06/28 21:21
date icon
good icon

10

pv icon

12423

回答
  • I get distracted by other people’s conversations.

I get distracted by other people’s conversations. distract は(人の気持ちを)散らす、悩ます、混乱させるという意味があります。 distract を受け身型で使うとI get distracted 私は気が散らされる by other people’s conversations. 人の会話(話し声)によってっとなります。 ご参考までに♬
Miyako あなたの最高な自分を引き出す Life English coach 世界冒険家
回答
  • "I get distracted by the talking around me."

「周りの人の話声で気が散る」は英語で "I get distracted by the talking around me" または "The talking around me is distracting." と表現されます。 "I get distracted": 「私は気が散る」、心や注意が他のことに向かってしまう状況を示します。 "by the talking around me": 「周りの人の話声によって」、何があなたを気が散る原因であるかを指し示しています。
good icon

10

pv icon

12423

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:12423

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら