★ 訳
「私はあなたをここ日本で待っています」
→「日本で[待ってる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50598/)からね」
★ 解説
「簡単な感じで」とのことですが、この日本語はそう難しい英語にはできないですね。
・I'm waiting for you.「あなたを待っています」
wait for 人 で、「〜を[待つ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/63142/)」という意味です。
・here in Japan
これは in Japan だけでも全然問題ないのですが、英訳例では here in Japan「ここ、日本で」にしました。
・その他
もし自分の[現在地](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65936/)が外国で、話し相手に「日本で落ち合おう」と言いたいのであれば、I'll be waiting for you in Japan. 「(今は違うところにいるけど、そのときには)日本で待ってるね!」と言うこともできます。
ご参考になりましたでしょうか。
In order to explain that you are waiting for someone in Japan, you can simply say:
I'll be waiting for you in Japan.
I'll be - I will be
Waiting - to expect the arrival of someone.
If you are very excited and happy for them to come to Japan, you can also say:
I can't wait to see you in Japan!
If you 'can't wait' to do something it means you are eager, enthusiastic and excited about doing or having something.
I hope that helps!
日本でだれかを待っていることを説明するには、シンプルにこう言うことができます。
I'll be waiting for you in Japan.
I'll be - I will be
waiting - 相手の[到着](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36636/)を期待している
もし、その人が日本に来るのがとても楽しみで[わくわくしている](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/7704/)のなら、こう言うこともできます。
I can't wait to see you in Japan!
can't wait to ~ は、〜することがとても一生懸命、[熱心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65249/)でワクワクしていることを意味します。
参考になればうれしいです!
I am looking forward to seeing you in Japan.
- Looking forward to means you are excited/happy to see them in Japan.
I can't wait to see you in Japan.
- I can't wait means you are counting down the days to their arrival in Japan.
I am looking forward to seeing you in Japan.
-looking forward toは、わくわくする、楽しみだ、という意味です。
I can't wait to see you in Japan.
-cannot waitは、日本につくことを心待ちにしている、という意味です。
In the first message, you are plainly waiting for the visitor to Japan.
In the second message, you are not just waiting for the visitor but also expecting to see him/her in Japan.
In the third message, you are eagerly awaiting the arrival of the visitor to Japan. Here, you are indicating that you have a strong desire to see the visitor arrive in Japan.
1. I'm waiting for you in Japan.
This is a simple and the most direct way to tell someone that you will be waiting for them in Japan.
2.I'm expecting to see you in Japan.
The word "expect" means to wait for something with confidence. Therefore this statement is saying that you are waiting with confidence to see the person in Japan.
1. I'm waiting for you in Japan.
(日本であなたの事を待っています)
=あなたが日本で待っている事を伝えられる、一番シンプルで直接的な表現です。
2.I'm expecting to see you in Japan.
(日本で会える事をお待ちしています。)
*”expect" と言うのは「何かを自信を持って待つ/予期する」という意味ですので、この人と日本で会える事を待っているという意味になります。
>I will be in Japan waiting for you.
This is telling the person that you will be waiting in Japan for him/her.
>You will find me in Japan.
This means that you will be in Japan.
>I will meet you in Japan.
This is telling the person that the place where you will meet is Japan.
I will be in Japan waiting for you.
日本で待っているということを伝える時にいう表現です。
You will find me in Japan.
日本にいることを意味します。
I will meet you in Japan.
会う場所が日本であるということを意味する表現です。
You haven't seen your friend since you were at university together and suddenly they send you a message that they will be coming to Japan shortly.
They are enquiring if you will be available to collect them from the airport and take them to their hotel. You send a text message to your friend:
"When you arrive in Japan, I'll be waiting for you!"
大学であってからその友達とは久しく合っていない、突然彼らがメッセージをおくってきて、日本にもうすぐ来るといってきた。
そして、空港で拾い上げてホテルまで連れてってもらうことはできないかと言ってきた。
こう返すといいでしょうね。
"When you arrive in Japan, I'll be waiting for you!"
- I'll be waiting for you in Japan, This is telling the person you will be in Japan waiting for them to arrive.
- I can't wait to see you in Japan, This is telling the person that you are so excited for them to arrive in Japan.
"I'll be waiting for you in Japan"(日本で待っています)
=「あなたが到着するのを日本で待っています」と伝えています。
I can't wait to see you in Japan(日本で会うのを楽しみにしています)
=「あなたが日本に到着するのを楽しみに待っています」と伝えています。
To express that you are waiting for them in Japan you can say one of these three things. By you saying you are waiting for their arrival means you are eager to meet them here in Japan. As well as you are expecting their arrival in the near future. There are many ways to express this, and all of which are going to mean about the same thing.
上記のいずれかを使えば、日本で待っていると伝えられます。
"I'm waiting for your arrival (in Japan)" は、単に「来るのを待っている」ではなく、日本で会うのを楽しみにしていることを表します。
いろいろな言い方ができますが、大体同じ意味になると思います。
If you want to let someone know that you are waiting for them say "I'm waiting for you here" or "I'll be waiting for you here", both are good ways to let someone know that you are waiting for them. "I'm waiting for you to come and visit" is a good way to hint to someone that you want them to come visit you!
相手を待っていることを伝えるには、 "I'm waiting for you here" や "I'll be waiting for you here"と言うといいでしょう。どちらもあなたを待っていることを伝える表現です。
"I'm waiting for you to come and visit"(来てくれるのを待っています)は、相手に来てほしいことをさりげなく伝えるのにぴったりのフレーズです。
"I will wait for you in Japan" and "I'll see you in Japan"
These statements express that you will in fact see/meet the individual(s) in Japan.
To 'wait' for someone is often used when expressing you will stay in a location or place until you see/meet/hear/need to leave.
"I will wait for you in Japan"(日本で待っているね。)や "I'll see you in Japan"(日本でね。)は、日本でその人に実際に会うことを表すフレーズです。
'wait' for(~を待つ)は、相手に会う、その場を去るまでその場所にいるという意味です。
You can use the sentences above to say that you will be waiting for someone in Japan.
If you will be waiting for someone in Japan you can let them know that you will meet them there, this means that they will come to Japan.
Await: wait for
Presence: being here
I await your presence here in Japan.
This sentence proves that you are in Japan, waiting for the arrival of your friend.
I'll meet you in Japan.
This could mean that you are not there yet yourself but you will meet them there.
これらは、日本で誰かのことを待っていることを伝えるフレーズです。日本で誰かを待っているのなら、その相手に日本で会おうと伝えることができます。
Await: 待つ
Presence: そこにいること
I await your presence here in Japan.
(あなたが日本に来るのを待っている。)
これは、あなたが日本にいて、友達が来るのを待っているという意味です。
I'll meet you in Japan.
(日本で会おう。)
これは、あなたはそこにいないけれど、日本で会おうということを意味します。
1) I'll be waiting for you in Japan.
「日本で待っているね」という意味のフレーズです。
wait が「待つ」という意味なので、waiting と言うと「待っている」になります。
in Japan が「日本で」となります。
他の例:
I'll be waiting until you get here.
ここに到着するまで待っているね。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I'll be waiting for you in Japan.
日本であなたのことを待っているね。
wait for you で「あなたのことを待つ」となります。
waiting for you で「あなたのことを待っている」です。
ぜひ参考にしてください。
ご質問ありがとうございます。
・「I'll be waiting for you in Japan.」
=日本で待ってるよ!
(例文)I'll be waiting for you in Japan. Visit me anytime!
(訳)日本で待ってるよ!いつでも遊びに来て!
お役に立てれば嬉しいです。
Coco