久々に行うことに対しての不安を表したいです。
ここ1週間ピアノから離れていたから(弾けるか)心配(不安)
ここ数日英語から離れていたから(聞き取れるか)心配(不安)
など。
よろしくお願いします!
"have+過去完了" は「〜し続けている」と、物事が継続している状態を表します。
"be away from 〜" は「〜から離れている、遠ざかっている」という表現です。
「ここ数日」は "for/over the past few days" や "for/over the last couple of days" などのように表すことができます。
"feel worried" は「心配する、気にしている」という表現で、他に "feel anxious" や "be in anxiety" と言うこともできます。
あえて「ここ数日離れてる」は使わずに訳すことナチュラル感を出しました
out of practice=腕がなまる
a little rusty=まだ感が戻らない・少し下手になる
直訳)少し錆びてる
この2つのフレーズが「あまり練習できてない・していない・離れてる」ことを自然と指します
concern/worry=心配/心配する
どうしてもここ数日を入れたければ
These daysやLatelyなどの用語を使用して
例)I haven't been able to practice much lately so I'm worried I will be a little rusty.
ここ最近あまり練習できていなかったので少し不安です。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話