この案件の優先度を上げるって英語でなんて言うの?
何かお願いごとがあって、相手が忙しい中、この案件は重要だから、優先度を上げて対応してほしい、とお願いするときのフレーズを教えてください。
回答
-
Raise the priority of this matter
-
Make this matter your priority
Raise the priority of this matterというのは会社同士などの間に使います。
Make this matter your priority(この問題を優先事項にする)の方が分かりやすいと思います。
回答
-
I hate to bother you, but could you take care of this by 〇〇?
MARUさんへ
こんにちは。
すでに別のアンカーさんから回答がありますが
「相手が忙しい中」という状況設定でしたので、お役立て
いただけるフレーズがあります。
I hate to bother you, but ...
と切り出しますと、「あなたを煩わせることは嫌なのですが(直訳です)」
となり、相手を気遣っている気持ちが表現できます。
会話でもEメールでも重宝しますので、ぜひ使ってみられてはいかがでしょうか。
※また、「優先度を上げる」という言い方の他に、今回紹介させて
いただいたように、「〇〇までに」ex. by tomorrow「明日までに」
という言い方も、具体的で相手に伝わりやすいかと思います。
少しでも参考としていただけますと幸いです。
MARUさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄