世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

「人生はあれこれ考えて過ごすには短かすぎる」って英語でなんて言うの?

「人生はあれこれ考えて過ごすには短かすぎる」とは英語でなんと表現しますか。あっという間に時は過ぎてしまいます。
default user icon
MIKIさん
2017/07/04 17:04
date icon
good icon

6

pv icon

7595

回答
  • Life is too short to take seriously.

    play icon

Life is too short to take seriously. →人生は短いから、気楽にいかないと。 自分なりに解釈して訳しました。 take seriously は 「~を真剣[真面目]に受け止める」という意味です。 直訳すると 「人生は短いから、真面目に考えすぎないように」。 「気楽にいこうよ」といった意味合いで 使われることが多いです。 参考にしてください、 ありがとうございました。
回答
  • Life isn't long enough to think about many things.

    play icon

「色々なことを考えるほど人生は長くない」の意味です。 直訳ではないですが、このように表現することもできるかと思います(^^)/ S isn't 形容詞 enough to V で「SはVするほど十分に形容詞ではない」 の意味です。 例) She isn't old enough to get married. 「彼女は結婚できるほどの年齢にはなっていない」
回答
  • Life is too short to become an overthinker.

    play icon

  • Life is short. Stop overthinking.

    play icon

「人生はあれこれ考えて過ごすには短かすぎる」は、 "Life is too short to become an overthinker." という表現を使うことも出来ます。 "overthinker"は、「考え過ぎてしまう人」という意味です。 また、 Life is short. Stop overthinking. 「人生は短いです。考えすぎない方がいい。」 と言うことも出来ます。 ご参考になれば幸いです。
good icon

6

pv icon

7595

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:7595

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら