I've attached the time schedule of your Tokyo tour and the estimate.
Please have a look and consider it.
メールに行程表と見積書を添付して送る、という場合を想定しています。
郵送する場合は
"I'll mail the time schedule of your Tokyo tour and the estimate to you."
とすると良いでしょう。
"attach 〜" は「〜を添付する」という表現です。
"have+過去分詞" は「〜して(しまって)いる」と、物事が完了している状態を表します。よって、ここでは「メールに添付してあります」となります。
「行程表」は "time schedule" と表現します。
「見積書」は "estimate"(概算の) や "quotation"(確定した価格などの) と表します。
"have a look" は「見る、一見する、一覧する」という表現です。"take a look" と言っても良いでしょう。
"consider 〜" は「〜を考慮する、考察する、検討する」という表現で、"think about 〜" と言うこともできます。