I will adjust my schedule to yours, so please let me know when is convenient for you to meet.
I will match my schedule to yours, so please let me know when you are able to meet.
「[日程](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46365/)」は英語で "schedule" です。「合わせる」は "match" が一番意味の近い英訳と思いますが、"adjust"もこういう場合によく使います。
"when is convenient for you"; "when you are able to meet" =[ 都合の良い](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/71894/)時 ・
会える時間・日にち
逆に予定がすでに入ってて合えない日を聞きたい場合には=>
Please tell me which days you are busy. (忙しい日程を教えてください)または
Please tell me which days you are not able to meet.(会えない日程を教えてください)
しかし仕事などの日が多い場合には休みの日だけを聞いた方が良いと思います。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Let me know your schedule. I'm pretty flexible.
スケジュールを教えてください。私は柔軟に対応できます。
flexible は「柔軟」という意味の英語表現です。
ぜひ参考にしてください。