このメニュー読めなかった って英語でなんて言うの?

海外レストランで注文するとき、このメニューの名前読めなかったです(ToT)と店員さんに言いたかったけど言えなかったのでここで質問させて下さい(><)

I couldn't read this. とは言わないですよね、、
default user icon
( NO NAME )
2017/07/09 13:47
date icon
good icon

21

pv icon

3255

回答
  • I couldn't read the menu/name.

    play icon

I couldn't read thisは大丈夫です。

読めない。
can't

読めなかった。
couldn't

名前読めない
can't read the name

名前読めなかった
couldn't read the name

名前を読まなかった。
I didn't read the name

できなかった。
Couldn't do it

読むことができなかった。
I couldn't read it.

ご参考になれば幸いです。
Vikash Paliwal 映画プロデューサー/映画監督/脚本家
回答
  • I can't read the name of this dish,

    play icon

  • I am sorry,I couldn't read the name of that dish when I had the menu.

    play icon

"I can't read the name of this dish"
You can use this sentence and also point to the specific name on the menu/show the waiter the picture on the menu.

"I am sorry,I couldn't read the name of that dish when I had the menu."
You can use this sentence and describe the dish to the waiter.This should help them clarify the name of the dish.
"I can't read the name of this dish"
この文章は、ウェイターにメニューにのっている特定の名前を指して使うことができます。

"I am sorry,I couldn't read the name of that dish when I had the menu."
この文章はウェイターに魚を教えるときに、メニューを見せて伝える表現です。きっと相手が何の魚かわかってくれるでしょう。
Babz DMM英会話講師
回答
  • (1) I cannot read this name on the menu.

    play icon

  • (2) I cannot understand this name on the menu.

    play icon

  • (3) I cannot spell this name on the menu.

    play icon

一番無難なのは、
(2)I cannot understand this.になると思われます(もちろん cannot 、または can't でもOKです)
couldよりcanのほうが緊迫感があってよいです。
I cannot readというのは、使えます。
ただ、それではウェイターなどに「文盲でもか」と、いじめやすい言い方でもあります。
特に、中身を説明して欲しいなら、cannot understandのほうが良いです。
もしも、頼むメニューが決まっているが、どのように読むかわからないだけでしたら、(3) が良いです。
一番無難なのは、(2)I cannot understand thisになると思われます(もちろん cannot 、または can't でもOKです)。
couldよりcanのほうが緊迫感があってよいです。

I cannot readというのは、使えます。
ただ、それではウェイターなどに「読む能力がありません。」と誤解をあたえかねないかもしれません。
特に、中身を説明して欲しいなら、cannot understandのほうが良いです。
もしも、頼むメニューが決まっているが、どのように読むかわからないだけでしたら、(3)が良いです。
Florin  翻訳・通訳
回答
  • Sorry but I can't read this menu in English, could you help me?

    play icon

  • Could you tell me what this dish is? I can't read the menu in English

    play icon

  • Sorry, my English isn't very good, could you help me with the menu please?

    play icon

*Sorry but I can't read this menu in English, could you help me?*
Meaning= in classic British style you are starting the sentence with an apology, English people will appreciate this as good manners and will want to help you. Here you are explaining you cannot read the menu in English and could someone help you.

*Could you tell me what this dish is? I can't read the menu in English*
Meaning= Asking for a specific dish to be explained because you can’t read the menu in English. You could say this whilst pointing at the dish or dishes that you are having trouble with.

*Sorry, my English isn't very good, could you help me with the menu please?*
Meaning= Explaining that your English reading isn’t very good and could you help me? This could be asking your fellow diner or the waiter/waitress to help you
*Sorry but I can't read this menu in English, could you help me?*すみません。英語のメニューが読めません。助けていただけますか?
典型的なイギリス式では、会話の文章を謝罪から始めることを彼らはよい礼儀作法として好みます。そして、喜んで手を貸してくれるでしょう。英語のメニューが読めないので誰かに助けを求めているフレーズです。

*Could you tell me what this dish is? I can't read the menu in English*この料理は何か教えてくれますか?英語のメニューが読めないんです。
英語でのメニューが読めないので特定の料理を説明してくれるように頼んでいます。読めない料理を指しながらこのフレーズを使うこともできますね。

*Sorry, my English isn't very good, could you help me with the menu please?* すみません。英語はうまくないんです。メニューについて助けてくれませんか?
英語の読むことがじょうずではないので助けてほしいとたのんでいます。ウェイターやウェイトレスにたのむことになるでしょう。
Beki DMM英会話講師
回答
  • Sorry, I cannot pronounce the name of this dish

    play icon

Sorry = I am sorry
pronounce = say the word in the correct manner
-----------------------
Examples :
Sorry, I cannot pronounce the name of this dish.
I cannot read the name of this dish.
What is this dish called?
Sorry = I am sorryすみません。
pronounce = 正しい発音
-----------------------
例:
Sorry, I cannot pronounce the name of this dish.すみません。この料理の名前が発音できません。
I cannot read the name of this dish.この料理の名前を読み上げてもらえますか?
What is this dish called?この料理はなんていうの?
Kels DMM英会話講師
回答
  • A) Sorry i cannot pronounce this dish do you mind reading it ?

    play icon

  • B) I can't read the name of this dish , please tell me what it is ?

    play icon

A) Sorry i cannot pronounce this dish do you mind reading it ?

*Sorry - apologizing
Example
- Sorry for the wait

*Cannot- can not
Example
- I cannot understand this homework

*Pronounce -make the sound of (a word or part of a word) in the correct or a particular way.
Example
-"his name is difficult to pronounce"


B) I can't read the name of this dish , please tell me what it is ?

*Can't- cannot
Example
- Why can't you come to the movies ?

*Read -look at and comprehend the meaning of (written or printed matter) by interpreting the characters or symbols of which it is composed.
Example -"it's the best novel I've ever read"

*Please tell me what it is
- please explain the dish to me/ please tell me what dish this is

I hope this helps :-)

A) Sorry i cannot pronounce this dish do you mind reading it ?
すみませんが、この料理の名前が読めないので読んでいただけますか?
Sorry は日本語で言うすみませんにあたりますね。
Sorry for the wait お待たせしてすみません。 I cannot understand this homeworkこの宿題がわかりません。

*Pronounceは、発音を意味します。
例-"his name is difficult to pronounce"
彼の名前は発音するのが難しい。

B) I can't read the name of this dish , please tell me what it is ?
この料理名が読めないのでどんなものか教えてください *Can'tはcannot の短縮形。

例 Why can't you come to the movies ?
どうして映画にこれないの?

*Read -は読むという意味です。
例 -"it's the best novel I've ever read"
それは、今まで読んだ中で最高の小説だ。

*Please tell me what it is は、その料理を私に説明してください。

参考になると幸いです。
Ilke DMM英会話講師
回答
  • I cannot pronounce the name of this dish on the menu.

    play icon

  • May you please tell me what this dish is called?

    play icon

Sometimes, when you go to a restaurant, some dishes may have strange or difficult names that are difficult to pronounce, in that case, you can say to the waiter/waitress:
"I cannot pronounce the name of this dish on the menu."

If you do not know the name of a dish on a menu, a polite and direct way to ask the waiter/waitress is:
"May you please tell me what this dish is called?"
レストランに行ったとき、変わった名前や読めない名前で発音が難しいメニュー名もありますよね。
そういう場合は、ウェイターやウェイトレスに”I cannot pronounce the name of this dish on the menu=メニューのこの料理の発音ができないんです”と言ってみましょう。

もしも、メニューにある料理名がわからない場合に、発音の仕方を丁寧に聞きたい場合は、May you please tell me what this dish is called=この料理のなんて呼ぶのか教えていただけませんか?と聞いてみましょう。
Jerryann DMM英会話講師
回答
  • Sorry I can't make out what that says. Could you explain please?

    play icon

  • Would you please give me some information about this dish - I can't read it.

    play icon

To make something out = to see, hear, or understand someone or something with difficulty
"I can just make a few words out on this page."
"I couldn’t make out what he was saying."
"Can you make out a face here on the photograph?"
"Would you please.....?" This is a polite form used when we want to ask someone to do something or perhhaps, refrain from doing something.
"Would you please pass me the pepper?"
To make something out = 人や物を見たり、聞いたり、理解することが難しい

例文
"I can just make a few words out on this page."
このページのいくつかの言葉が分からない。

"I couldn’t make out what he was saying."
彼が言っていることが理解できなかった。

"Can you make out a face here on the photograph?"
写真のここの顔が誰だか分かる?

"Would you please.....?"(~して頂けますか)は人に何かをして貰いたい時や、何かをしないで欲しい時に使われる丁寧な表現です。

例文
"Would you please pass me the pepper?"
私にこしょうを取って頂けますか?
Ian W DMM英会話講師
回答
  • Excuse me, I can not pronounce the name of this dish on the menu, please help me.

    play icon

  • Please help me. How do you pronounce the name of this dish on the menu?

    play icon

Excuse me' is a polite way of trying to get someone's attention. In this case, you are trying to get the attention of the waiter help you to read the name of a particular dish on the menu.
So, you may say:
Excuse me, I can not pronounce the name of this dish on the menu, please help me.
or
Please help me. How do you pronounce the name of this dish on the menu?
Excuse me'は、人の注意を引く丁寧な言い方です。この場合では、ウェイターの注意を引いて、メニューの名前を読むことを手伝ってもらおうとしています。ですからこう言うことができます。

例文
Excuse me, I can not pronounce the name of this dish on the menu, please help me.
すみませんが、メニューのこの料理の名前が上手く言えません。教えてください。

または

例文
Please help me. How do you pronounce the name of this dish on the menu?
教えてください。メニューのこの料理の名前はどう発音しますか?
Teddy Zee DMM英語講師
回答
  • I'm not sure how to pronounce the name.

    play icon

  • I'm not sure how to pronounce it, but I would like this one.

    play icon

I'm not sure - this means that you don't know, or you're uncertain of something

I'm not sure how to pronounce it, but I would like this one. - You can say this phrase and then point to the food item on the menu that you would like. That way, the waiter will know what you are trying to order.
例文
I'm not sure - よく分かりません

何かがよく分からない、確信が持てないということです。

例文
I'm not sure how to pronounce it, but I would like this one. -
それをどういうのか分かりませんが、これを頂けますか。

このフレーズを言って、メニューで頼みたい食べ物を指差します。そうすれば、ウェイターは、あなたが何を注文しようとしているのか
分かるでしょう。
Chantelle DMM英会話講師
回答
  • I'm having difficulties reading the menu, could you help me?

    play icon

  • Excuse me, what is this? (point to item)

    play icon

  • Can you explain the menu to me please? My English isn't very strong.

    play icon

I have difficulties reading English, can you help me please?

I can't pronounce this, can you tell me what it is?

If you ask politely then people will help. Don't not eat at the restaurant just because you can't read the menu. Just ask for help.
I have difficulties reading English, can you help me please?
(英語がうまく読めないんですけど、ちょっと手伝ってもらえますか)

I can't pronounce this, can you tell me what it is?
(これ発音できません、これ何ですか)


丁寧に頼めば助けてくれます。メニューが読めないからといってレストランで食べるのを諦めないでください。助けてもらえばいいのです。
Niabh DMM英語講師
回答
  • I could not read this particular item on the menu, would you please explain it to me?

    play icon

"I could not read this particular item on the menu, would you please explain it to me?'' states that said person does not know what the item on the menu is because they can not read it, and asks the waiter if they can explain it to them.
"I could not read this particular item on the menu, would you please explain it to me?''
メニューのこの料理が読めませんでした。説明して頂けますか?

これは、メニューの料理が読めないので何かわからず、ウェイターに説明してもらえるか尋ねる表現です。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • I can't read this

    play icon

  • I can't read the menu

    play icon

I can't read this.
I can't read the menu.
I couldn't read the menu.

Are all phrases to inform someone that you are unable to read a menu in an eating establishment.
I can't read this.(これが読めません)
I can't read the menu.(メニューが読めません)
I couldn't read the menu.(メニューが読めませんでした)

これらは全て、飲食店でメニューが読めないことを伝える言い方です。
Kelly J DMM英会話講師
good icon

21

pv icon

3255

 
回答済み(13件)
  • good icon

    役に立った:21

  • pv icon

    PV:3255

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら