天候に左右されるって英語でなんて言うの?

そのツアーは天候に左右されるので、予約は当日しか受け付けていません。
という文章を英訳したいです。
default user icon
Ricoさん
2017/07/12 05:26
date icon
good icon

7

pv icon

14971

回答
  • You can make a reservation just on the day of the tour because that depends on the weather.

    play icon

① make a reservation:予約をする

② on the day of〜:〜の当日に
他の例文として、
I cancelled on the day of the tour.「ツアー当日にキャンセルをした」などがあります。

③ that depends on〜:〜次第である→〜に左右される
That depends.「場合によります。」というフレーズは会話でよく使います。

ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • Depending on the weather

    play icon

  • Weather dependent

    play icon

両方の分はWe only accept same day reservations as the tour is ...で始まります。これは、当日予約しか受け付けておりません、なぜならこのツアーは…という意味です。Same dayは同じ日ということで当日。
Depending on the weatherは天候によりますという意味、Dependは頼るという意味で、天候に頼るというような感じです。

Weather dependent はもっとネイティブな言い方になり、全く同じ意味になります。

合わせれば、We only accept same day reservations as this tour is weather dependent.になります。

役に立てれば幸いです。
good icon

7

pv icon

14971

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:14971

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら