[悲しみ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31193/)のときやなんの理由もなく、[涙が出てくる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/99291/)ときも、
'Tears rolled down my face naturally' を使えます。
'Tears come naturally' でも使えます。
例
I felt tears rolling down my face naturally.
自然と涙が出るのを感じた。
tear(s) = 涙
face = 顔
naturally = 自然と
自然と[涙](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33022/)が[溢れてしまった](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58206/)。
My eyes were unknowingly filled with tears.
自然と naturally, spontaneously
I can't help but cry.
泣くことを我慢できませんでした。
My eyes naturally teared up.
自然と目が涙であふれました。
tears は「涙」という意味の英語表現です。
複数形で s がついていますが、単数で tear とすることもできます。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!