おしっこをかけられたって英語でなんて言うの?

カラスにおしっこをかけられた、と言いたいのですが、ネイティブが使う表現等はありますか?
default user icon
Hさん
2017/07/13 22:00
date icon
good icon

11

pv icon

5941

回答
  • I got pooped by a bird!

    play icon

I got pooped by a bird!
鳥にふんをかけられた!

鳥はおしっことふんを同時にするのでおしっこというより「ふん」と呼ぶことが多いと思います。英語でも一緒で、鳥のふんは "bird poop" と言います。少し丁寧に "bird droppings" と言ったりもします。
回答
  • I got peed on by a bird

    play icon

  • I got pooped on by a bird

    play icon

カラス → crow / raven

直訳的に訳せば「I got peed on by a bird!」になるんですが、英語では「おしっこ」ではなく「ふん」と見なすので、「カラスにふんをかけられた」(英:I got pooped on by a bird!)という表現がより適切でしょう。



ご参考までに。
good icon

11

pv icon

5941

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:11

  • pv icon

    PV:5941

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら