彼はもごもご話すから聞こえないよ!という表現の中の「もごもご」は何ていいますか?
mumble「(言葉を不明瞭に)つぶやく、ボソボソ・ブツブツ言う」
mump「(口を開けないで)ボソボソ・モゴモゴ話す、ブツブツ言う
stammer「口ごもる、言葉が詰まる・つっかえる」
swallow/mash one's words「モゴモゴ言う」
彼はもごもご話すから聞こえないよ!という表現の中の「もごもご」は英語でto mumbleになります。
stutterやstammerの訳語もありますが、より「分からない」という問題を生む意味です。
「聞こえない」という問題だったら、mumbleを使います。
そして完全に言うと、I can't hear what he's mumbling!と言います。
ご参考になれば幸いです!
なぜか言いたいことが見つけないので、というかどう言えばいいかよく分からないので、これらの理由ではっきり言えないのを表す表現です。「stutter」は不器用のところだけではなく、ときどき障害のところもあります。「stutter」または「stammer」という言語障害の場合なら、話している人はどうやってももごもご言うなんてしょうがないです。
回答したアンカーのサイト
Young, Gifted and Abroad