その人に心酔していたけれどふと醒めてしまったって英語でなんて言うの?

ある人の言動が素晴らしいと熱狂的に支持していたけれど、利己的な面に気づいて、その人を客観的・冷静に見るようになりました
default user icon
behindさん
2017/07/15 21:45
date icon
good icon

4

pv icon

2541

回答
  • I've been fascinated with him and then boom, I was over him.

    play icon

「その人に心酔していたけれどふと醒めてしまった」は、

I've been fascinated with him and then boom, I was over him.

でどうでしょうか?^^


be fascinated with ~ ~に心酔する

boom 重低音の響きを表す擬音語

be over 終わる(醒める)


※boom が少しわかりにくいかもしれませんが、「突然」というニュアンスです。
Adam and Michiko 英語講師/ESAC英語学習アドバイザー
good icon

4

pv icon

2541

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:2541

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら