世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

いっぱいいっぱいでしたって英語でなんて言うの?

例えば新しい曲をピアノで弾くことができましたが、いっぱいいっぱいでした。のように余裕が無かったと言うことを表現したいです。

default user icon
Squishy-pawsさん
2017/07/16 07:41
date icon
good icon

5

pv icon

7003

回答
  • barely

  • I was able to finish the new song without making any mistake, but barely.

  • I can barely play the whole song without making any mistake.

「その新しい曲は間違えずに演奏できたけど、ギリギリでした」

「その曲は、ギリギリ一曲すべて間違えずに演奏することができます」

です。

M Thornton ポール先生のLONE STARえいご学校共同創立者、バイリンガルデジタルマーケター
回答
  • "I was at my limit." / "I was barely managing."

  • "I was at my limit."
    直訳すると「私は限界に達していました」で、余裕が全くなかったことを示します。

  • "I was barely managing."
    「なんとかやっていました」という意味で、ギリギリの状況だったことを表現します。

また、次のような表現も使えます:
- "I was overwhelmed."
「私は圧倒されていました」という意味で、非常に忙しかったり大変だったことを示します。
- "I was stretched thin."
「私は手一杯でした」という意味で、いろいろなことに追われていた状態を表現します。

good icon

5

pv icon

7003

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:7003

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー