- "I was at my limit."
直訳すると「私は限界に達していました」で、余裕が全くなかったことを示します。
- "I was barely managing."
「なんとかやっていました」という意味で、ギリギリの状況だったことを表現します。
また、次のような表現も使えます:
- "I was overwhelmed."
「私は圧倒されていました」という意味で、非常に忙しかったり大変だったことを示します。
- "I was stretched thin."
「私は手一杯でした」という意味で、いろいろなことに追われていた状態を表現します。