若い頃の、の言い方を知りたい。
「若い頃の」を英語で言うと
"a young ○○"
年代も特定できます。
「若い頃」ではなくて「90年代の」と言いたいとき、
"you look like a 90s era Ayumi Hamazaki."
early 90s (前半) , mid-90s (半ば) , late 90s (後半) も可。
更に特定すると、"circa"を使います。(頃と言う意味です)
"you look like Ayumi Hamazaki, circa 1995."
回答したアンカーのサイト
@BuSensei
when she was young 「彼女が若かったころ」
「20代の頃」などのように特定して言いたい場合は、
when she was in her 20's. (20代)
と言います。
「20代前半」など時期をさらに絞りたいときは、
when she was in her early 20's. (20代前半)と言います。
前半 early
半ば mid
後半 late