世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

残業がすごく多くて仕事を辞めましたって英語でなんて言うの?

仕事を辞めた理由を伝える時
default user icon
( NO NAME )
2017/07/17 19:13
date icon
good icon

10

pv icon

15002

回答
  • I quit my job over the excessive overtime.

"quit 〜" は「(仕事・活動などを完了せずに)やめる、中止する」ということを表します。他に "leave my job" や、やや硬い言い方で "resign my job"(自発的に) という表現もあります。 "over 〜" は、ここでは「〜のせいで、〜が原因で」という意味になります。"because of 〜"(直接的な原因・理由として) を使っても良いでしょう。 "excessive" は「過度の、度を超えた、法外な」という状態を表します。より簡単な表現で "too much" を使うこともできます。 "overtime" は「残業、超過勤務」を表します。
回答
  • My company was forcing me to do a lot of overtime so I quit.

質問ありがとうございます。 こうも言えますよ、 ❶ My company was forcing me to do a lot of overtime so I quit. (会社がたくさん残業するよう要求して働かされたので、辞めました)。 アメリカの会社は無理やり従業員に残業を押し付けることはできませんので、こういう言い方になります。逆に喜んで残業する人が多いです、残業手当もつくので時給もアップするので。 アメリカは「残業が当たり前社会」ではないので、「会社に要求されて働かされた」というふうに訳しました。 参考になれば嬉しいです!
回答
  • I was working way too much overtime, so I quit my job.

  • I was putting in way too many hours at work, so I quit.

この場合、次のような言い方ができますよ。 ーI was working way too much overtime, so I quit my job. 「かなり残業をしていたので、仕事を辞めた」 to work way too much overtime 「かなり残業する」 ーI was putting in way too many hours at work, so I quit. 「仕事の時間が長すぎたので辞めた」 to put in way too many hours at work「職場でかなり長時間働く」 ご参考まで!
good icon

10

pv icon

15002

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:10

  • pv icon

    PV:15002

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー