「山中湖で、水陸両用バスに乗り、湖の中へダイブしました。」って何て言いますか?
以前、海外でダックツアーというものがありました。水陸両用車で観光する事をダックツアーといいますか?もしそうでしたら、山中湖の水陸両用車も、ダックツアーに参加しましたと言えますか?
宜しくお願いいたします。
「水陸両用」→「Amphibious」
「Vehicle」→「乗り物」
「水陸両用車」→「Amphibious car, amphibious vehicle」
「水陸両用バス」→「Amphibious bus」
回答したアンカーのサイト
Aitem-English
「水陸両用車」は英語では「Amphibious car」になります。
「水陸両用バス」は英語では「Amphibious bus」になります。
「山中湖で、水陸両用バスに乗り、湖の中へダイブしました。」は「At Yamanakako, I took an amphibious bus and dive into the lake.」になります。