We ran out of juice, so we only have tea.
「ジュース切らしちゃってるの。お茶しかないよ。」
We don't have any more juice. We only have tea.
「もうジュースないの。お茶しかないよ。」
「(食べ物、品物)を切らす」と言いたい場合は、「run out of」という表現を使うこともできます。色々なシチュエーションで使えるので、覚えておくと便利なフレーズです。
例えば:
We ran out of milk, so let's have cereal tomorrow. (牛乳を切らしちゃってるからシリアルは、明日にしようね。)
I think we're going to run out of diapers soon. (もうすぐおむつがなくなっちゃう。)
「ほら、空っぽでしょ??また今度ね。」は、「See? It's empty. Next time, okay?」と言うと良いかと思います。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
質問ありがとうございます。
こうも言えますよ、
❶We’re out of juice, we only have tea.
(ジュース切らしてるの、今はお茶しかないの)。
❷We don’t have juice, only tea.
(ジュースないの、お茶しか)。
その後に空の容器を見せて、
See? (ほらね?) と言いましょう。
参考になれば嬉しいです!