今日が2017年7月20日だが、2017年3月31日付で契約を締結したい場合、
このように遡った日付で契約を締結する場合の表現を教えてください。
契約をバックデートする場合は、「Let's backdate the contract to 〇〇」になります。
実際の例では、僕は契約書を締結するときは日程の欄を空欄にしておきます。
お客様が合意すれば、翌月に始めるのですが、もし既に業務が開始していればバックデートします。
そう言うときは、「Let's backdate the contract to March 31st and sign it off」と言います。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
"backdate"を動詞で使うと良いと思います。他には、"on a earlier date"なども考えられます。契約書をバックデートする際は、税務上の問題(税務署から指摘される等)が発生しやすいので、十分注意ください。主語を"we"としないほうが良いかもしれませんね。
回答したアンカーのサイト
Twitter