I'm just wondering if we're in a relationship or just going on a date.
"wonder if〜" は「〜かどうかと思う」という表現です。「〜かなと思っているんだけど」と、曖昧な気持ちを表します。
"just" は2つありますが、ここではどちらも「単に、ただ〜だけ」という意味になります。
"be in a relationship" は「交際中である、付き合っている」という状態を表します。
"go on a date (with 人)" は「(人と)デートする」という表現です。
他に "date 人" "go out with 人" "see 人" などのように言うことができますが、これらの表現は「交際する、付き合う」という意味合いを持ちます。
Official は 正式 と言う意味です。ですから
❶Are we official or not? というと「私たちは正式なカップル、それとも違う?」という意味になります。
または、Are we officially dating or not? と言うと、「私たちは正式に付き合ってるの?それとも違う?」という意味です。
こう切り出せるかもしれません。
Some people have asked if we are official or not. What do you say?
何人かの人から、「私たちは正式なカップルなの?それとも違うの」
と聞かれてるけど。あなたはどう思うの?
参考までに!