promiseは大人でも使えます。
少しかっこつけて(?)言いたいときは
I won't let you down.
(あなたを[がっかり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/58538/)させないよ)という表現もあります。
これはつまり、[約束を守って](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/54223/)あなたをがっかりさせるような
ことはしない、という意味です。
会話例
A: You are late for work again! 君はまた仕事に遅刻したね!
B: I'm very sorry. I'll come in early tomorrow. I won't let you down.
[申し訳ありません](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50289/)。明日は早く来ます。約束します。
あとは You have my word.も決まり文句として良く使われます。
これも「約束する」という意味です。
「promiseは子供用」が本当かどうかわかりませんが、いろいろなニュアンスを持つ「約束」があるのは事実ですので、いくつか例を挙げてみました。
swear:promise よりも真剣さが増します。
I will never do that, I swear.([絶対](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34987/)しないよ。約束する。)
assure:相手を安心させたい時に使うといいです。
I assure (you) that we are doing everything we can to find him.
(我々は彼を探し出すために最善を尽くしていることを約束します。)
guarantee:「そうならないことは[あり得ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/1000/)」と保証する場合
I guarantee that you will have the documents by tomorrow.
(明日までに書類をお届けすることを約束[[保証](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34595/)]します。)
ご参考になさってくださいね。
こんにちは。
「約束する」は promise や keep one's word と言えます。
大人も promise を使うことはあります。
【例】
I promise I won't tell anyone.
「誰にも言わないって約束する」
I'm counting on you to keep your word.
「約束を守るって信じてるよ」
You have my word.
「約束するよ」
ーー
ぜひ参考にしてください。
「約束する」は「promise」「keep one's word」などで表せます。
「promise」には動詞と名詞があります。
名詞の「promise」は「約束」という意味です。
動詞の「promise」は「約束する」という意味です。
「promise」は大人も使います。
【例】
You promised me.
→約束したじゃない。
Do you promise?
→約束する?
I always keep my word.
→私は約束したことは守ります。
ご質問ありがとうございました。
Promise はイギリス英語ではどうか分かりませんが、アメリカ人英語では大人も普通に使う言葉ですが、比較的に軽い言葉です。
例えば、約束は名詞として promise 又は one's word と言います。One's word は promise よりフォーマルな言葉です。「誓約」のようなニュアンスがあります。
例)
約束を守るのが大事なことです。
It's important to keep one's promises
It's important to keep one's word
約束は動詞として promise 又は swear と言います。One's word と同じように swear は promise よりフォーマルな言葉です。「約束する」より「誓う」に相当します。
例)
あなたを裏切らないことを約束します
I promise not to betray you
I swear not to betray you
ご参考になれば幸いです。
「約束する」英語で色々な言い方があります。「promise」や「swear」が一番覚えやすいかもしれない。
「Promise」は子供用だけではないです。誰でも使えます。
例えば、結婚式で言うセリフの中でも使います。その「セリフ」は「Wedding vows」と呼ばれます。なので「約束」は「vow」としても翻訳できます。
I promise to always love and cherish you
→ あなたをずっと愛し、大切にすることを約束します
ちょっと長いですが、他の言い方は「You have my word」です。
I won't leave you. You have my word.
→ 絶対あなたを置いていかない。約束する。
「Swear」もよく使われていますが、その言葉は「罵る」という意味もありますので、気を付ける必要があります。
To swear ~ on a Bible
→ 聖書にかけて~を誓う
ちなみに、子供がよくする「ゆびきり」は「Pinky promise」あるいは「Pinky swear」と言います。
約束はpromiseだから約束するは”to promise”か”make a promise”
Promiseは子供っぽくないけれど他の言葉もあります
- give you my word
明日絶対行きますよ、約束する
- Ill definitely go tomorrow, I promise
- Ill definitely go tomorrow, I give you my word
約束するから信じて!
I promise so please trust me!
「約束する」ときに大人も「promise」を使います。
もっと大人っぽく「約束する」を表現したい場合に「you have my word」と「I guarantee it」も使います。「You have my word」は日常会話でよく使われていますが、「I guarantee it」はよくビジネスの場面で使う表現となります。
例文:
「毎日連絡すると約束します」
→「I promise to contact you everyday」
→「You have my word that I will contact you everyday」
→「I guarantee that I will contact you everyday」
ご参考になれば幸いです。