生まれて初めて人格否定された時。
否定するという意味の動詞はdeny。
日本語では「される」という受け身の文ですが、英語では主語をNo one / Nobody などにして能動態の文にする方が自然です。
ここでは、現在完了形 (has + denied) を使って「これまで~なかった」という経験のニュアンスを出しています。
回答したアンカーのサイト
ビジネス英語研修のQ-Leap株式会社
No one は誰もと言う意味です。
had ever denied me は今まで拒否られるあるいは否定される事はなかった。
being the kind of person I am は私という人間と言う意味です。
お役に立ちましたか?^_^