「出張」は "business trip" "travel for one's business" "business travel" などのように言うことができます。
"day trip" は「[日帰り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/50725/)旅行」、"extended trip" は「長期の[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)、遠出」を表します。それぞれの間に "business"(仕事の、商売上の) を添えると「日帰り出張」「[長期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83667/)出張」となります。
ちなみに「海外出張」は "overseas business trip" または "business trip overseas" と表現することができます。
例:
I am going on a business trip next week.
来週、出張に行きます。
I have an overseas business trip next month.
来月、海外出張があります。
日本語の「出張」をそのまま英語に訳すと「business trip」になります。
「business trip」は「出張」という意味の名詞です。
名詞の「trip」には「[旅行](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44579/)」という意味があります。
〔例〕
an extended business trip
→[長期](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/83667/)出張
a one-day business trip
→日帰り出張
I was away on a business trip.
→出張に行っていました。
ご質問ありがとうございました。
「出張」は英語で「business trip」と言いますが、「go away/somewhere on business」という言い方も使えます。「one-day business trip」は「日帰りの出張」という意味になります。
「three-day business trip」、「long business trip」などの言い方も使えます。
He went on a business trip to Osaka. / He went to Osaka on business.
(彼は大阪へ出張しました。)
He went on a one-day business trip to Sendai.
(彼は仙台に日帰り出張に行きました。)
出張は英語でbusiness tripと言います。
長さを表したいなら、business tripの前に期間を入れることができます。
例)
5日間の出張
A five-day business trip
1週間の出張
A one-week business trip
日帰り出張
A one-day business trip
ご参考になれば幸いです。
I am currently on a business trip (just for a day 日帰り)
私は現在出張中です。
I am currently on a short business trip (short stay 短期間出張)
私は現在短期出張中です。
I am currently on an extended business trip (long stay長期出張)
私は現在長期出張中です。
海外出張だと international business trip
国内出張 だと domestic business trip
「出張」は英語でBusiness tripと言います。「出張する」のはto go on a business tripと言います。
日帰り出張=1 day business trip
長期出張=long term business trip
例えば、
He is going to a business trip overseas.
彼は海外へ出張に行きます。
参考になると嬉しいです。
仕事で地方や海外に出かけること、「出張」のことは英語で「business trip」といいます。
日帰りの場合は「one day business trip」か「same day business trip」で表現できます。
「長期」のことは英語で「extended」といいますので、「長期出張」は「extended business trip」となります。
例文:
「来週は出張で東京に行きます」
→「I will go on a business trip to Tokyo next week」
「日帰り出張で鹿児島に行きました」
→「I went to Kagoshima on a one day business trip」
→「I went to Kagoshima on a same day business trip」
「来月はアメリカの長期出張があります」
→「I have an extended business trip in America next month」
ご参考になれば幸いです。
「出張」は英語で business trip と言うことができます。
one-day business trip = 日帰り出張
five-day business trip = 5日間の出張
extended business trip = 長期出張
例:
I am going on a business trip to Tokyo tomorrow.
明日、東京に出張へ行きます。
○○-day に日にちを入れれば何日間の出張かを伝えることができます。
お役に立てればうれしいです。