在宅勤務を選ぶことができますって英語でなんて言うの?
最近、日本でもいろいろな働き方が増えてきました。在宅で介護や子育てをしながら勤務できる起業も多いようです。
回答
-
You can choose to work from home
在宅勤務は「work from home」といいます。WFHと省略する人もいます。
例:
You can choose to work from home.
在宅勤務を選ぶことができます。
Nowadays, I usually work from home.
最近は在宅勤務が多いです。
回答
-
You can choose to work from home.
-
You can telecommute.
【アメリカ英語です】
自宅から仕事が出来る場合は(企業勤め、経営者、個人事業者、関係なく)work from homeといえます。
例えば企業勤めで、オフィスに行く選択肢もある中、在宅勤務も可能という状況でしたらtelecommute という動詞も使えます。tele-はtelephoneの接頭辞でもありますが「距離」を意味し、commuteは「通勤」という意味。在宅勤務の場合、物理的な通勤はしていないのですが、自宅からウェブ会議に参加して「仕事」をすることは出来るので(勤務はできる)、こういう単語が生まれたのだと思います。
ちなみに在宅勤務の社員のことをtelecommuter と言ったり、work-at-home employeeと言うことが出来ます。書類なんかではhome-based、home-sourcedと表現されることもあります。
ちなみに2つ目の文章でchoose toという部分を抜かしたのは、canがあることで「それも可能」というニュアンスになっているので、「選択肢があるよ感」が既に出ているからです。
回答
-
You can choose to work from home.
You can choose to work from home.
在宅勤務を選ぶことができます。
上記のように英語で表現することもできます。
work from home は「在宅勤務」という意味の英語表現です。
from home で「家から」となります。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。
回答
-
You can choose to work from home.
You can choose to work from home.
在宅勤務を選ぶこともできます。
work from home は「在宅勤務」という意味の英語表現です。
他に:
work remotely = リモート勤務する
telework = テレワーク
例:
Would you rather work from home or go to the office?
在宅勤務とオフィス出勤どっちがいいですか?