在宅勤務させているって英語でなんて言うの?

在宅勤務をどういうかは他の質問がたくさんありますが、「企業が全社員に在宅勤務を命じている」というように強制力があることをどう伝えたらいいかわからないです。
default user icon
Yuriさん
2020/02/29 10:09
date icon
good icon

8

pv icon

5878

回答
  • work at home

    play icon

在宅勤務は英語で work at home か work from home といいます。

「企業が全社員に在宅勤務を命じている」は英語でこういえます。
The company orders all employees to work from home.
All employees are ordered to work from home.

「ウイルスのせいで企業が全社員に在宅勤務を命じている」
Due to the virus, all employees are ordered to work from home.

「頼みます」 = ask
Due to the virus, we ask all employees to work from home.
回答
  • make us work from home

    play icon

「在宅勤務させている」は英語で「make us work from home」と言います。「させている」という使役形は英語で「make」と言います。場合によって「us」より正しい代名詞を使ってください。

来週から社長は会社員全員在宅勤務させています。
Starting from next week, the company president will make all employees work from home.
Adrian C DMM英会話翻訳パートナー
good icon

8

pv icon

5878

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:5878

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら