You'll never get married if your standards are too high.
You won't be able to get married if you set your standards too high.
他に使える言い方を紹介します:
(1) You'll never get married if your standards are too high.
You'll never get marriedは「結婚は絶対しないでしょう」という意味です。
standardは「基準」という意味で、if your standards are too highは「基準(理想)が高過ぎると」となります。
(2) You won't be able to get married if you set your standards too high.
you won't be able to get marriedは「結婚できない」という意味です。
この場合では、set one's standards too hot highの動詞の表現になっています。
If you set the bar too high you'll never get married
「高望み」はそのまま「aim too high」と訳されることが多いですが、慣用表現として set the bar too high もありますので、②を使ったらより流暢でネイティブっぽく聞こえます。質問者さんが教示した文章は Be it looks or age or marriage history, if you set the bar for requirements too high you'll never find a partner に相当します。
ご参考までに。