高望みすると結婚出来ないって英語でなんて言うの?

容姿だったり年齢だったり婚歴だったり条件を高望みすると相手が見つからないと言いたいです
default user icon
Tsukasaさん
2017/07/29 12:42
date icon
good icon

7

pv icon

4944

回答
  • You'll never get married if your standards are too high.

    play icon

  • You won't be able to get married if you set your standards too high.

    play icon

他に使える言い方を紹介します:

(1) You'll never get married if your standards are too high.
You'll never get marriedは「結婚は絶対しないでしょう」という意味です。
standardは「基準」という意味で、if your standards are too highは「基準(理想)が高過ぎると」となります。

(2) You won't be able to get married if you set your standards too high.
you won't be able to get marriedは「結婚できない」という意味です。
この場合では、set one's standards too hot highの動詞の表現になっています。
Jaime 英会話講師・翻訳家
回答
  • If you aim too high you'll never get married

    play icon

  • If you set the bar too high you'll never get married

    play icon

「高望み」はそのまま「aim too high」と訳されることが多いですが、慣用表現として set the bar too high もありますので、②を使ったらより流暢でネイティブっぽく聞こえます。質問者さんが教示した文章は Be it looks or age or marriage history, if you set the bar for requirements too high you'll never find a partner に相当します。

ご参考までに。
good icon

7

pv icon

4944

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:4944

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら