I am currently leaving someone else in charge of company management.
「今は会社を他の人に預けています」を誰かに説明として言う場合なら、このようにいいます:
I am currently leaving someone else in charge of company management.
currentlyは「現在」という意味です、leave (someone) in charge of~は「~を(人)に預ける」となります。
someone elseは「自分以外誰か」という意味です、「他の人」をそのまま説明するときに使えます。
これははっきり言うときに〇〇(人の名前)など文に入れ替えられます。
「会社経営」はcompany managementやcompany operationなどが言います。