Is it OK if I ask you a personal question? / May I ask you a personal question? / Do you mind if I ask you a personal question?
こういう文脈では "a personal question" はよく使います。
Is it OK if I ask you a personal question? 又は
May I ask you a personal question? は 「個人的・プライベートな質問を聞いてもよろしいですか?」となります。
”Do you mind if 〜" を加えると、「っても構いませんか?」というニュアンスが付けます。
"I need to ask you a personal question." = 「個人的な質問をする必要です」
"I'd like to ask you a personal question." = 「個人的な質問をしたいです」
ご参考になれば幸いです。
Can I ask you a personal question?
→個人的なことを伺ってもいいですか。
Can I ask you something personal?
→個人的なことを伺ってもいいですか。
上記のような聞き方もできます。
personal は「個人的な」という意味です。
ご質問ありがとうございました。
I would like to ask you a personal question if that's ok
Is it OK to ask you a personal question
If you are wanting to ask something personal asking if it is OK gives them a chance to say yes or no. Most of the time people will not mind if they are asked permission first. So saying, "I would like to ask you a personal question if that's ok" or "Is it OK to ask you a personal question?" should work.
However, if you are talking about what someone wrote down or entered such as with school work or something then you could ask, "What did you put for question number two?", "How did you answer that question for number one?", and "What was your answer to Mrs. Teacher's question about reading "Romeo and Juliet"?".
個人的なことを聞きたいときには、聞いても 'OK'(大丈夫)かと確認すると相手にYesやNoと言うチャンスを与えられます。たいていの場合、最初に許可を求めれば、質問させてくれます。
ですから、次のように言えます。
"I would like to ask you a personal question if that's ok"
(もしよければ、個人的なことを伺いたいのですが)
"Is it OK to ask you a personal question?"
(個人的なことを伺ってもいいですか)
----
ただ、もし書いたことや記入したことについて言うなら、次のように聞けます。
"What did you put for question number two?"
(問2には何と書きましたか)
"How did you answer that question for number one?"
(問1の質問にはどう答えましたか)
"What was your answer to Mrs. Teacher's question about reading "Romeo and Juliet"?"
(○○先生の『ロミオとジュリエット』の感想についての質問にはどう答えましたか)
Would you mind if I asked you a personal question?
The three sentences you see provided above are terrific ways to ask your listener if you can ask them a personal question. In the third sentence you will see the word mind. Although this word has many different meanings in this sentence it means care. This word is appropriate for both formal and informal settings, it would make a great addition to your vocabulary.
In England, people usually do ask this question before asking a really personal question. The most common way to phrase this is "Can I ask you something personal?". "Something personal" simple means a "personal question" so of course you can replace something personal with "a personal question".
イングランドでは、すごく個人的なことを聞く前には大抵この質問をします。最も一般的な言い方は、"Can I ask you something personal?"(個人的なことを聞いてもいいですか)です。
"something personal" とは "personal question"(個人的な質問)のことです。ですからもちろん、"something personal" の代わりに "personal question" を使うこともできます。
When you are asking questions people can take things the wrong way so if you think it is a personal question or something they might not want to tell you then it is always nice to ask before you ask them
'Can I ask you a personal question?' or 'can I ask you something personal' are good ways to do this
時に質問は、人に誤解されることがあります。ですから、個人的な質問や、相手の答えづらいようなことを聞く前には、その許可を求めた方がいいです。
'Can I ask you a personal question?'(個人的なことを聞いてもいいですか)
または、
'Can I ask you something personal?'(個人的なことを聞いてもいいですか)
は、そのすごく良い聞き方です。
When you want to ask someone something personal it is polite to ask for permission to ask such a question. This gives the person a chance to decide whether they are comfortable enough with you asking them such a question.