下流(上流)の川沿いは桜並木だって英語でなんて言うの?
いま目の前にいる地点は何もないが下流か上流ないし上流に行くと桜並木が見られることを教えたいです。
回答
-
Up/down the river, there are cherry blossom trees
下流、上流は「downstream, upstream」ですが、日常会話にはあまり使いません。「Up the river, down the river」が一番いいです。
Up/down the river, there are cherry blossom trees
回答
-
There are some cherry blossom trees upstream.
-
There are some cherry blossom trees downstream.
upstream = 上流
downstream = 下流
"cherry blossom trees"の代わりに"sakura trees"でも言えます。知っている人は知っていますので、割と通じるかもしれません。通じなかったら、"cherry blossom trees"は一番セーフです。