Hey there Rei!
ユーコネクトのアーサーです。
ものと使う時、「[ほとんど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32538/)」は「almost all」です。
Almost all people in Tokyo take the train
東京のほとんだの方々は電車に乗る
でも動詞と使うときは「almost」だけです。
ですが、「〜ほとんど[使わない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/66584/)」という言い方は「never」も入れます。
ほとんど使わない
I almost never use it
その映画をほとんど見ない
I almost never watch that movie.
また、簡単に「never」だけ使っても意味が伝わります。
I never watch that movie
I never use facebook.
I have an account, but I never use it.
よろしくお願いします。
アーサーより
①I have my FB account, but I hardly use FB any more.
②I rarely update my pics or status on FB.
③I seldom post stuff on FB.
●FBのアカウントはある
I have my FB account
→「[アカウント](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/37912/)」は日本語と同様にaccountを使います。
●[ほとんど](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/32538/)~ない
① hardly(ほとんど~ない)
→「程度」が「ほとんどない」を表す副詞です。
(例) I could hardly sleep last night.(昨夜ほとんど眠れなかった。)
② rarely([めったに~ない](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4549/))
→「頻度」が「ほとんどない」を表す副詞です。③のseldomよりカジュアルです。①のhardly use を rarelyに置きかえることができます。今回の日本文の言いたいところとしては「使用頻度」のほうが強いと思いますので, ①よりかは②③がオススメ。I rarely/seldom use FB any more にして使ってください。
(例) I rarely go to the movies.(めったに映画に行かない)
③ seldom(ほとんど~ない)
→ カジュアルな感じにするとrarelyになります。
●(FB)を使う
① use
→ any more([もはや](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59133/)~ない)をつけると, 「今はやっていないんだな」という事実が全面に出ます。
② update my pics or status
③ post stuff
→ 「FBを使う」を具体的に言うと「写真アップ」「ステータス更新」「投稿」が挙げられます。②は「写真やステータスを更新する」です。pics = picturesのこと。③は「何を投稿する」で, stuffは「漠然としたもの」を表し, thing(こと・もの)をカジュアルにした表現です。
To tell someone you don't really use Facebook as a social media profile you can use the words, rarely, or hardly ever to tell them how little you use the web page.
Hope this helps
Teacher Jemxii
You can also state that you do hardly every use Facebook or you rarely use it. In the first sentence suggestion, I wrote that you are not active. This can express your usage on the platform. Being inactive is another way of saying that you do not log into your account and that you do not use it regularly.
ほとんど使わないという意味で、hardly every use Facebook または、 rarely use itと言うこともできます。
最初の例では、not activeと書きましたが、これはフェイスブックの使用のことを意味します。 Being inactiveとは、アカウントにログインぜず、頻繁に使わないという別の表現です。
Facebook is not really my cup of tea although I do have an account
I infrequently check Facebook
There is a wide variety of users of Facebook and obviously some may use it more and some may use it less or hardly at all. When mentioning your particular relationship with the site you may use an appropriate adverb of time to explain your usgae: sometimes, occasionally, frequently, rarely, hardly ever, never, often, infrequently, always, almosty every day
."I infrequently check Facebook"
多くのユーザーが Facebook を使用していますが、
明らかによく使う人と、殆ど全く使わない人もいます。
ソーシャルメディアなどとの特定の関わり合いを言い表す時はて適切な時間を表す副詞を使って説明します。
【時間を表す副詞の例】
sometimes(時々), occasionally(時折), frequently(しばしば),
rarely(たまに), hardly ever(ほとんど~しない),never(決して~ない),
often(よく), infrequently(まれに),
always(いつも), almosty every day
(ほとんど毎日)
【例文】
"I infrequently check Facebook"
(まれにFacebookをチェックします)
You could say something like (more casual use)
" I don't really use it that much". or
"i hardly ever go on it".
or more formal could be
"I have an account, but I rarely use it". or
"I don't have much call for it".
"
以下のように言うことが出来ます。(カジュアルな表現)
例文
" I don't really use it that much". or
フェイスブックはそれ程使わない。又は
"I hardly ever go on it".
滅多にフェイスブックは使わない
よりフォーマルに言うのであれば、
例文
"I have an account, but I rarely use it". or
フェイスブックのアカウントはあるけど、滅多に使うことがない
"I don't have much call for it".
フェイスブックをあまり必要としていない
僕はFBアカウントほとんでチェックしていないよ。=FBほとんど使っていないよ。
ここはシンプルに♬
hardly とは「ほとんど…しないろくに…しない」っという意味があります。
例) I hardly talk to her.
僕彼女とはほとんど話さないよ。
ご参考までに♬
情熱と生きよう♬Live with your passion♬
In English this phrase translates as "I am never on FB", "I am rarely on FB" and "My FB is not updated". All have the same idea but are slightly different. Many native English speakers tend to dramatize things. Therefore, in the first phrase the word "never", is a hyperbole or an exaggeration not meant to be taken literally. With this phrase, the speaker would be expressing that he/she has an account opened but does not check it often. The next phrase is more literal. It explains that you do not check it frequently but implies that you still log on from time to time. The last phrase gets right to the point but leaves the listener room to infer. It expresses that yes you do not log on often and that you hardly use FB. However, it could also imply that the speaker does not know how to, does not have the time to or just does not have the motivation to update the social media site.
英語ではこのフレーズは次のように訳されます。
"I am never on FB"(フェイスブックは全く使いません)
"I am rarely on FB"(フェイスブックはめったに使いません)
"My FB is not updated"(フェイスブックを更新していません)
どれも言っていることは同じですが、微妙な違いもあります。英語のネイティブには大げさな言い方をしたがる人が多いです。ですから、最初のフレーズの "never"(決してしない)は文字通りの意味ではなく誇張して言っています。このフレーズでは、アカウントは開設してあるけどあまりチェックしないと伝えています。
次のフレーズはより事実に即しています。頻繁にはチェックしていないと伝えていますが、時々ログインしているというニュアンスです。
最後のフレーズは単刀直入ですが、推測の余地も残しています。フェイスブックはあまり使わない、ログインしない、と伝えていますが、その理由は、やり方が分からないのかもしれませんし、時間がないのかもしれません、もしくは単純に更新したいという気持ちが起きないのかもしれません。
If you want to explain that you have a Facebook account, but hardly use it, you can say:
"I don't use my Facebook account often."
"I hardly browse Facebook."
"I almost never use my account."
フェイスブックのアカウントは持っているけどほとんど使っていないなら、次のように言えます。
"I don't use my Facebook account often."(フェイスブックはあまり使いません)
"I hardly browse Facebook."(フェイスブックはほとんど使いません)
"I almost never use my account."(自分のアカウントはほとんど使いません)
If you want to express to someone thatyou hardly use your facebook account, you can use any of the following sentences:-
1. I'm not really active on facebook.
This means that you hardly post any information on your facebook account.
2. I hardly ever use my facebook account.
This means you harly log in to your facebook account.
「フェイスブックはほとんど使わない」は次のように言えます。
1. I'm not really active on facebook.(フェイスブックはあまり使いません)
これは「フェイスブックに投稿をすることはほとんどない」という意味です。
2. I hardly ever use my facebook account.(フェイスブックのアカウントはめったに使いません)
これは「フェイスブックにはほとんどログインしない」という意味です。
All of these sentences could be used, if not for different words, they all mean the same. For example - Social media takes too much time, that's why I decided not to be active on facebook.
上の文どれも使うことができます。使っている言葉は違いますが、意味は全て同じです。
例えば:
Social media takes too much time, that's why I decided not to be active on facebook.
(SNSをやっていると時間があっという間に過ぎてしまうので、使わないことにした)
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか:
・I don't use it very often.
あまり頻繁に使いません。
・I rarely use Facebook.
Facebookはほとんど使いません。
rarely ... は「ほとんど〜しない」のような意味で使うことができます。
ぜひ参考にしてください。