世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

電車中で恐いくらい皆んなスマホみてる、そんなの日本だけって英語でなんて言うの?

日々感じたこと
default user icon
CHIEさん
2017/08/03 21:49
date icon
good icon

4

pv icon

3823

回答
  • It's creepy how many people just stare at their phones on the train.

  • Is it only like that in Japan?

It's creepy how many people 「不気味くらい人数が多い」 英語にすると"scary(恐い)"より"creepy"の方が良いです。きゃーー!と逃げるほど恐くない。ただ、ちょっと気持ち悪いですね。 just stare at their phones 「ただ携帯をじーとみつめるだけ」 外を眺めたり、相手と話したり、本を読んだりする方が良いのに、つまらないことする。この場合"just”が相応しいです。 on the train 「電車中」
Bret Mayer 漢字教育士、言語文化スペシャリスト
good icon

4

pv icon

3823

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3823

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら