世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

荷物がついたかどうか確認出来次第連絡するって英語でなんて言うの?

荷物が届く予定だが、まだ確実でない状況、確認中でありはっきりしない様をな顧客に伝えたい。

default user icon
Keiさん
2017/08/03 21:59
date icon
good icon

5

pv icon

16270

回答
  • I will let you know as soon as I receive the package.

  • I will let you know as soon as I get the package.

荷物は、手荷物でなく輸送される物の場合、

package を使うとわかりやすいです。

受け取り次第すぐに、というニュアンスを入れたいので、

as soon as ~ を入れましょう。

I will let you know as soon as I receive the package.
(荷物を受け取り次第、あなたにお知らせします)

もっと簡単に、

I will let you know as soon as I get the package.
(荷物が手元に届き次第、あなたにお知らせします)

でも良いでしょう。

お客様に伝わるといいですね。
がんばってくださいね(^^)

Chiyoka きもの着た通訳 & プライベート英語教師
回答
  • 「I will contact you as soon as I confirm whether the package has arrived」

「I will contact you as soon as I confirm whether the package has arrived」と表すことができます。

as soon as I confirm whether the package has arrived は「荷物がついたかどうか確認出来次第」という意味の英語表現です。

例えば他には notify you と言えば「あなたに知らせる」ことを示します。 once I've checked なら「確認できたら」です。

下記は例文ですのでぜひ参考にしてください:

Please be patient; I will contact you as soon as I confirm whether the package has arrived.
少々お待ちください。荷物がついたかどうか確認出来次第連絡します。

good icon

5

pv icon

16270

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:16270

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー