loose translation
→〔名詞〕意訳
直訳すると「ゆるい訳」となります、これは名詞ですね。
「意訳する」と動詞にする時は、
translate(訳す)と loosely(ゆるく)を使うといいと思います。
例)
Hygge can be loosely translated as a year-round feeling of warmth, wellbeing and cosiness.
〔The Argus-May 7, 2017〕
He considered naming the vintage “Coup de Pouce.” Loose translation: “With a little help from my friends.”
〔Boston Globe-Jun 25, 2013〕
参考にしてください、
ありがとうございました。