終電はthe last trainです。
I've got home by the last train after work for a while. 「しばらくの間、仕事後に終電で帰りが続いている。」
have + 過去分詞形を使うことで、現在まで継続している状態を表せます。
ご参考になれば幸いです。
going home on the last train (of the day)
終電で帰る
上記のように英語で表現することができます。
日本語の「終電帰り」のように一言で表わせないのが残念ですが、このように言えば説明することができます。
例:
I've been going home on the last train of the day every day for a while now.
ここ最近、毎日終電帰りが続いています。
お役に立てればうれしいです。
I've been going home on the last train these days.
・「I've been going home on the last train these days.」
(意味)最近ずっと終電帰りです。
<例文>I've been going home on the last train these days. I've been busy with work.
<訳>最近ずっと終電帰りです。仕事が忙しいです。
ご参考になれば幸いです。