保育園のお迎えが少し遅くなってしまった時、先生に伝えたいです。
The literal translation is, "Sorry for the delay." However, this is more formal, and not really what you would want to say to nursery school staff. "I'm sorry I'm late" is a better, more casual way to say this phrase. Usually, they are understanding, as long as it doesn't happen often.
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール
>I am so sorry for coming so late.
*this is a very simple and sweat apology.
>Sorry for only coming now. I had some car trouble...
*By adding "I had some car trouble" is basically giving the reason why you came so late.
>My apologies for coming so late and for any inconvenienced caused.
apologies=a regretful acknowledgement of an offence or failure.
inconvenience=a cause of trouble or difficulty.
I am so sorry for coming so late.
シンプルで丁寧な謝罪を意味する表現です。
Sorry for only coming now. I had some car trouble...
「I had some car trouble」と付け加えることで遅刻した理由を伝える表現になります。
My apologies for coming so late and for any inconvenienced caused.
apologies=犯罪や間違いに対する謝罪を意味します。
inconvenience=トラブルや困難の原因となること。不便さを意味します。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話
The important thing here is to make an apology and then also just add a little detail as to why you were late. Usually staff are not so interested in the reason you are late. Sometimes these things happen and cannot be avoided. Also nursery schools in the UK usually have in place a fine scale for parents picking up children late!
"So sorry, I'm late. My car broke down and I had to catch a bus!"
"That's OK, you're only ten minutes late."
ここで重要なことは、謝罪をして、なぜあなたが遅刻したかについての少しの詳細をいうことです。通常、スタッフはあなたが遅刻している理由にはあまり興味がありません。時にはこれらのことが起こるのは避けられないことでもあります。また、英国の保育園は、通常、子どもを遅くに迎え入れる親用の場所があります。
"すみません、車が壊れてバスに乗りました!"
"なるほど、あなたは10分遅れです。"
回答したアンカーのサイト
Youtube
Due to the inconvenience your lateness may cause to the staff looking after your child, it is always best to include an apology in this sentence. You could say 'sorry', 'I apologise', 'apologies', or 'excuse me'.
It is sometimes good to explain WHY you are late, but this is entirely down to you. There is no requirement on you to go into this kind of detail. For example:
"Sorry I'm late, I was stuck in traffic"
遅刻はあなたの子供の面倒を見ている保育士に手間をかけるので、誤りの言葉から始めるのがベストです。
'sorry'(ごめんなさい), 'I apologise'(ごめんなさい), 'apologies'(ごめんなさい), 'excuse me'.(すみません)という事が出来ます。
あるときは何故遅れたのか説明するとよいでしょうが、これはまったくもってあなた次第です。 このような詳細を説明する義務は全くありません。
例:
"Sorry I'm late, I was stuck in traffic"
(すみません、遅くなりました。渋滞に巻き込まれました。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
Instead of saying "I am sorry for the late " you say "I am sorry for been late."
Instead of saying "" sorry for my lateness" you say "Could you please excuse my lateness."
"I am sorry for the late "という代わりに、"I am sorry for been late."と言いましょう。
" sorry for my lateness" の代わりに
"Could you please excuse my lateness."というと良いでしょう。
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師 Natsai(ナツァイ)
You could say something like
" I am sorry for not being punctual, I was running late".
"I am sorry the book is overdue."
" We arrived after hours, many hours later than we should."
次のように伝えることが出来ます。
【例】
" I am sorry for not being punctual, I was running late"
(時間通りに来れなくてすみません、おそくなりました)
"I am sorry the book is overdue."
(遅れてしまってすみません)
"We arrived after hours, many hours later than we should."
(遅れてすみません、こんなに遅くなるべきではなかったのですが)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
The best way would be to start with an apology like above then just add the detail why you are like. Example
I'm sorry for being late, My car broke down or The bus was late.
これはまず上記のように謝罪で始めるのがベストでしょう。それから、遅れた理由を伝えます。
例:
"I'm sorry for being late, My car broke down/the bus was late."
(遅れてすみません。車が壊れてしまって/バスが遅れて来たので)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"I'm so sorry I'm late.", can be used to express that you feel badly that you were not on time for an event. It can be used to tell someone that you know you were not on time and that you are very sorry that this happened. This can be used in everyday speech in informal situations, such as with friends or people you know well from informal environments.
"I apologize for being late.", can also be used to express that you understand that you did not arrive on time for something and that you are sorry for the inconvenience it caused another person or other people. By saying the word, "apologize", this statement becomes a bit more formal and can be used in slightly more formal situations, such as with co-workers.
"Please forgive me for being late.", is a statement that sincerely asks for forgiveness from the person or people who experienced an inconvenience as a result of your action. It expresses acknowledgment that you were wrong to allow this situation to happen and that you truly want to make sure that you receive forgiveness or a pardon from the other person or people who were affected. This can be used in both informal and formal situations, though it is not commonly used in everyday speech and can be considered a more formal apology.
"I'm so sorry I'm late."
(遅れて本当にごめんなさい。)
これは、そこに時間通りにいなかったことに対して申し訳なく思っているときに使うことができます。自分が遅刻したことをわかっていて、そうなってしまったことに申し訳なく思うことを伝えます。 これは友達やよく知っている人のような、カジュアルな場面で日常的に使うことのできるフレーズです。
"I apologize for being late."
(遅刻して申し訳ありません。)
これは、自分が遅刻して、相手に迷惑をかけたことを申し訳なく思うことを表すフレーズです。 "apologize"とは、ややフォーマルで、同僚などややフォーマルな場面で使うことができます。
"Please forgive me for being late."
(遅刻したことをお許しください。)
これは、遅刻して迷惑をかけた相手に許しを求めるフレーズです。迷惑をかけてしまったことを申し訳なく思い、それを許してもらいたいことを表します。これは、日常会話で頻繁に使われるわけではなく、よりフォーマルな謝罪としてみなされますが、フォーマルな場面でも、カジュアルな場面でもどちらでも使うことができます。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"I'm sorry I'm late", "Sorry I am late" and "Sorry for coming late!"
These expressions are used when expressing your apologies (being sorry) for arriving somewhere late, or later than what you had agreed, very causally and widely used phrases for many contexts about being late.
"I'm sorry I'm late", "Sorry I am late" "Sorry for coming late!"
これらは、遅刻したことを申し訳なく思っていることを表すカジュアルで広く使われているフレーズです。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
こんにちは。
さまざまな言い方ができると思いますが、例えば下記はいかがでしょうか:
・Sorry I'm late.
「遅れてごめんなさい」という意味のシンプルで定番のフレーズです。
比較的カジュアルな響きがあります。
・I apologize for being late.
「遅れて申し訳ありません」のように、少しフォーマルな表現です。
sorry よりも apologize の方がフォーマルなニュアンスがあります。
ぜひ参考にしてください。
回答したアンカーのサイト
【世界一周・海外ノマド】インスタグラム
遅れてすみません sorry for delay, sorry I am late
遅れてすみません、今日はたくさんの交通がありました。
I am sorry I am late, there was a lot of traffic today.
高速道路で事故が発生しました。遅れてすみません。
There was an accident on the highway, I am sorry I am late.
私は今朝寝坊した、私は遅れるつもりです。
I overslept this morning, I am going to be late.
・I'm sorry I'm late.
遅れてすみません。
・Sorry for being so late.
こんなに遅れてすみません。
sorry for ... は「〜すみません」という意味の英語表現です。
ご質問ありがとうございました。
また何かございましたらいつでもご質問ください。